Saturday 25 May 2013

Mountain Life...

Pavhan climbed in all by himself. Getting out was the problem. Pavan jest ciekawy wszystkiego, klopoty to jego specjalnosc....


Vadzim at Meena cafe. Znajomy z pociagu Vadzim...

A massoff dog.

Indian chess champion (I reckon only Kacper could beat him!) Partyjka w szachy z lokalnym mistrzem (Kacper by go ogral)

Our new friend Kesang in his shop. Kumpel Kesang - pracuje w lokalnym warzywniaku, wpadamy tu na zakupy i herbatke...

Feeling confident? Jestes pewny siebie?

Spacery po okolicznych wsiach. Kura, kaczka, drob....

Our walk to Shura; which we never found.W poszukiwaniu wioski Siura, niestety mapy ktore sa dostepne nie pokrywaja sie z terenem. Wioski nie znalezlismy, ale spacer byl mily.

But we did find ninjas...

And bee hives; loads of them.


Nala River.

If Bear Grylls had a tractor... 


The way home. Powrot do domu.

Bartosz's new shadow; Rasta. Nasz przyjaciel Rasta, jest moim cieniem.

Kesang and the fastest momo eater in town. Pierogi w pobliskim barze mlecznym mmmmmmmmm... juz zjedzone he he he


Na wyciagu w dolinie Solang.

Solang Valley cable car was great, apart from a twenty minute power cut half way up.   W Polowie drogi wagoniki stanely na dwadziescia minut, a my bujalismy sie na wietrze.

Decided to try and climb to the top. No to jeszcze troche wyzej ....



Made it!





If that's what you're into... W wesolym miasteczku, Strzelnica.

Every bus driver gets his own personal army of back seat drivers. What's happening ahead? A co tam sie stalo? 
Na kazdym przewezszeniu napiecie w autobusie wzrasta....

Bartosz's new hat. Dorobili mi czapke....

Lots of Indian tourists like to have their photo taken with these guys. Somewhere out there are thousands of photos of terrified children and massive rabbits with red eyes. Indianscy turysci lubia robic sobie fotki z krolikami, i gdzies tam sa tysiace zdjec przestraszonych dzieci z wielkim, czerwonookim krolikiem.
Vashist Village. Wioska Vashist.
We've had such a good time here in Vashist and the surrounding hills, waterfalls and valleys. Have met some lovely people and seen some amazing landscapes. The weather is getting much warmer and it has only rained once this week. The walking is great but the maps are very rarely right, looks like we'll have to take a guide if we take a longer trek. There's a rumour that the road to Leh is now open but no one seems to be a hundred percent sure. We've decided to wait until the beginning of June to set off North anyway as the road will be much safer after another couple of weeks of sunshine. We will let you know when we do set off as we will be out of touch for a while I think. Still have plans to visit Dharmshala and Shimla on our way out of Himachal Pradesh. We are both well and happy and looking after each other.
Happy holidays to all those of you who teach. Well done Kacper on your chess tournament; you are super clever. Well done Marthie for finishing University and good luck with all your productions :) Thank you Kate for all the trekking, festival and Ladakh advice; you're making us very excited! Thanks mum for sorting out my student loan stuff and I'm glad they who should not be named haven't visited yet; although I hope they come before the summer hols. Massive love, hugs and kisses to all our families and friends. Hope you are all well and happy and we miss you all.

Od kilku tygodni delektujemy sie w dolinie Kulu, okolice Manali. Spedzamy czas na krodkich trekingach po okolicach, wdrapujac sie na pagorki, odwiedzajac wioski, poznajemy okoliczna ludnosc i obyczaje,. Niestety mapy ktore sa dostepne nie za bardzo zgadzaja sie z rzeczywistoscia , dla tego tez nie planujemy tu wiekszych trekingow. Niebawem (jak puszcza sniegi w wyrzszych partiach) wyruszymy w okolice miejscowosci Leh.
Gratulacje dla Kacpra za szachowe osiagniecia i zyczymy powodzenia...
Wielkie usciski i calusy dla wszystkich.