Friday 30 August 2013

Phonsavan



They use old bomb shells for just about everything; flower pots, animal feeders, even stilts for houses. Pokrywy bomb kasetowych uzywane sa wszedzie jako donice, koryta do karmienia zwierzat, szczudla na ktorych stawiaja domy, przetapiaja je na roznego typu narzedzia.

Pigs in baskets. Swinki w koszykach.



The view from our room. Every house has a satellite dish.Widok z naszego pokoju. Kazdy dom ma antene...

A crater from the war; they cover the landscape here. From 1964 to 1973 America dropped millions of tonnes of bombs on Laos; equal to a planeload of bombs every 8 minutes, 24 hours a day, for nine years. Laos is the most heavily bombed country per person in history.
W latach 1964 – 1973 USA prowadziły na terenie Laosu Tajną Wojnę (Secret War).  Gwałcąc konwencję genewską uznającą Laos za państwo neutralne, armia amerykańska zrzuciła na terytoriu tego kraju ponad 1.3 miliona ton bomb. Na każdego ówczesnego mieszkańca przypadło po pół tony, to jest jak pelen ladunek bombowca co 8 min. 24 godz. na dobe przez dziewiec lat. Prowincja Xieng Khouang została doknięta najciężej, a leje bombowe pokrywaja wiekszosc terenow.


The Plain of Jars. Pole dzbanow.

Snazzy.

No one really knows how old they are or what they were for. Locals say they were used to make rice whisky to celebrate the victories of an old king, archaeologists think they are burial urns. Everyone agrees they are very old and special.
Olbrzymie, kamiene dzbany sprzed trzech tysięcy lat.  Do dziś nie udało się ustalić przyczyny ich istnienia, choć naukowcy skłonni są zaliczyć je do ofiarnych naczyń pogrzebowych.


Lots of people hid in caves during the war. They had schools and hospitals inside. One cave held 400 people for eight years until the Americans started using rocket missiles and wiped out the whole village.
 Jedna z jaskini- schron. Przez kilka lat intensywnych nalotów i bombardowań laotanczycy zmuszeni byli zyc w jaskiniach lub grotach. Miescily sie tam rowniez szkoly i szpitale. Niedaleko stąd w innej ogromnej jaskini miała miejsce masakra. Schodzący koszącym lotem myśliwiec zdołał odpalić rakietę, która zanurkowała w jaskinię dającą schornienie całej wsi. Zginęło ponad 400 osób.



Bicycle fail. Rowerowa porazka.


Dragon fruit!!! Owoc smoka!!!



The biggest problem for Laos now is the unexploded 'bombies' on the ground. They make farming and building extremely dangerous and so have a massive effect on Laos' economy. Families tend to farm together so one explosion often wipes out all the income earners in one go. The unexploded cluster bombs also look a lot like tennis balls so children are frequently maimed or killed when playing. Locals try to collect the shells to make money from the scrap metal and explosives. There's a great charity called MAG that is training and employing the locals in safely destroying unexploded ordnance and have an education programme that visits village schools. Their exhibition centre was really good and we got to watch some films about the war and its effect on Laos and its people. We found it on youtube so you can watch it too; 'Bombies- The Secret War'
Najwiekszym problemem laosu na dzien dzisiejszy sa niewybuchy. Dla USA wojna skończyła się w 1973 roku. Dla Laotańczyków jej pokłosie stało się elementem codzienności. Każdego roku tylko w tej prowincji zdarza się około 70 wypadków. W całym kraju niewybuchy zabijają bądź ciężko kaleczą około 250 osób.Codzienne życie obarczone jest niepewnością i strachem. Najbardziej ryzykowne jest oranie pól, kopanie w ziemi i zbieranie pożywienia w lesie. Budowa domu, systemu nawadniania, czy choćby toalety może spowodować tragedię. Drzemiące w ziemi zagrożenie skutecznie zniechęca do powiększania pól uprawnych, a pożywienia nie starcza na cały rok.Od 1994 roku w Laosie działa organizacja pomocy humanitarnej MAG (Mines Advisory Group). Jej głównym celem jest oczyszczanie terenu z niebezpiecznych pozostałości wojennych, tak aby przyczyniać się do rozwoju dotkniętych nimi społeczności na. MAG działa jedynie w dwóch prowincjach Laosu. Na pozostałe obszary brakuje czasu i środków. Przy obecnym tempie prac z wojenną spuścizną borykać się będzie jeszcze kilka następnych pokoleń. Pod tym linkiem mozecie zobaczyc film dokumentalny o tajnej wojnie i jej efektach:  Bombies- Tajemna wojna.  (niestety w jezyku angielskim).





The amazing night bus to Vientiane, which was very exciting (at first). Nocny autobus do Vientiane, fajny byl (tylko przez chwilke) w pozycji lezacej brakowalo mi okolo 20cm do wyprostowania.


Wednesday 28 August 2013

Luang Prabang


Outdoor gym. Silownia domowej roboty na poboczu.

The tribal museum. Laos has over 140 different tribes. Muzeum plemienne. Laos zamieszkuje okolo 140 roznych plemion.

The best salesman in town. Najlepszy sprzedawca w miescie.


Long boats at the temple. Dlugie lodzie na zapleczu swiatyni.



A monk on his i-phone. Mnich na telefonie.


Beautiful paintings on Wat Xieng Thong. 'Probably the most beautiful temple in Laos'. Piekne malowidla na Wat Xieng Thong (Wat znaczy swiatynia). Prawdopodobnie najpiekniejsza swiatynia w laosie (jak podaja zrodla)






Boat building. Budowa lodzi.

The Lao tuk tuks are great. Real roaring motorbike engines and decorated beautifully. Laotanskie tuk tuki to jedne z najglosniejszych i najwolniejszych z posrod do tej pory spodkanych, ale maja ladna dekoracje.


Night market rice sweets. Slodycze z nocnego markietu.

The greatest buffet in town. You fill your plate and then choose some meat to grill and eat with it. Uliczny bufet. Wystarczy zaladowac talez do pelna vegetarianskimi przysmakami i wybrac kawal miecha lub ryby z grila.


Moze wodeczki??? SSSSSSZrezygnuje


Mount Phou Si. Na gore Phou si (czyli swieta gora)

Luang Prabang from above. Widok na miasteczko.


You can buy these little baskets with two baby birds inside. People release them outside the temple to bring them good luck. Na gorze mozna nabyc koszyczek z dwoma malymi ptaszkami i uwolnic je przed swiatynia, co ma przyniesc szczescie.





Caves on Mount Phou Si. Jaskinie na Phou Si.

Buddha's footprint. Odcisk stopy buddy.


Laos dancing at the cultural centre.Laotanskie  tance w centrum kuultury.

A nice spot for lunch. Obiadek w barze dla miejscowych...

Thank you to everyone for all the birthday wishes. I had a great birthday in Luang Prabang and had a day full of lots of treats. The town was beautiful and charming and full of lovely, smiley Laos people. Lots of love to everyone back home xxx
CDN.