Saturday 22 June 2013

Dharamkot

Kala Jadoo, AKA The Box. The best coffee in town served by Bartosz's friend Marta. Znajoma z Londynu Marta, prowadzi tu bar "Kala Jadu"(czarna magia) nazywanym tez The box (pudelko) .Najlepsza kawa we wiosce.

Marta hard at work. I nie ma lipy, to ciezka praca.


Breakfast stop on the way to Triund. The horses carry heavy loads up and down the hill all day. Sniadanie w drodze na Triund. Te koniki obladowane byly ciezkimi worami z piaskiem.



Greyt views on the way up. Widoki byly niesamowite.Tu chmury monsunowe zatrzymuja sie na Himalajach, powodujac w tym rejonie najwieksze opady w calych indiach, a drugie co do obfitosci w swiecie.

Mowili, ze droga jest trudna, to zalozylem klapki... I tak wyprzedzilismy wszystkich (mowili 4godz. do szczytu, my zrobilismy w dwie)

Triund.


Walniem kawke i papieroska.... Ma sie wypogodzic pod wieczor, ale my wracamy.

Izraelscy jezdzcy, mozna tez wynajac konika i przewodnika.

It was a hard climb.

A little goat farm perched on the edge. There's a baby goat under the yellow plastic and I'm not sure if he was cooking it or just keeping it warm. Chodowla koz tuz nad urwiskiem. Mezczyzna schowal mala kozke pod zulty plastik, nie wiemy tylko czy chcial ja ogrzac, czy zjesc...


Explorer Wilson.



Captain Swieton. They told us the trek was difficult, so Bartosz wore his flip flops. They told us it would take four hours, so Bartosz made us do it in two.




Sunrise over Dharamkot. Wschod slonca w Dharmakot, poranki prawie codziennie byly bezchmurne....

Well done Mummy Wilson for a good OFSTED. You so deserve it and I'm so glad they've been and gone before the summer holidays...finally you can relax (a bit).
Happy Birthday Nanna; we hope you have a lovely day and that the sun shines for you.
We had a great time in Dharamkot. It was really nice for Bartosz to get to speak some Polish and for me to practice, and it was even better to get to know Marta and her new Himalayan family. The trekking was good fun despite the lack of views. All the rain from the South gets stuck here because it can't quite make it over the Himalayas, so it has the second largest amount of rainfall in the world (according to all sources). Please note Dad that we always wear helmets on treks, we just take them off for photographs- you know how image conscious we both are. We are now in Shimla, which is surprisingly calm considering the number of tourists, and a little strange due to all the English colonial architecture. It's cloudy and cool and full of monkeys. Hoping to find Great Great Grandma's school and the elusive monkey temple. Thanks for all the news from back home, we love and miss you all millions.

Dzieki za nowinki.... Jak bym sie wdrapal na te drzewo czeresni to jak szpak bym je ogolocil...
Wyjechalismy juz z Dharamkot i jestesmy w Shimla.
W Dharamkot spotkalismy sie z Marta, znajoma z londynu, dobrze bylo sobie pogadac po polsku, a Zoe mogla sobie tez potrenowac.
Niestety widoki na spacerach nie dopisaly. W ciagu dnia mozna bylo zaobserwowac jak chmury przetaczaja sie w gore po zboczach dolin, gdzie utkna w wyszych partiach himalajskiego muru.Jak juz pisalem ten rejon jest znany z soczystych opadow.
Dotarlismy do Shimla, z kad pochodzi Zoe babcia.To Ciekawe miasto, jest tu sporo budynkow z czasu angielskiego kolonializmu, a malpy sa wszedzie i knuja tu swe malpie biznesy okradajac turystow na ulicy lub pokoje goscinne, zostaw tylko otwarte okno (nas ostrzezono) . Pomimo masy idndyjskich turystow, jest tu bardzo spokojnie. Zatrtzymalismy sie prawie na  samej gorze miasteczka gdzie wjazd samochodow jest zabroniony,  w oddali tylko slychac klaksony... To miejsce jest rowniez otoczone chmurami, no coz, taka pora roku...
Pozdrawiamy wszystkich serdecznie i sciskamy mocno......